设为首页 加入收藏
 
作者最关注的问题
学界要闻
 
书评二:《高科技时代社会发展
书评一:《高科技时代社会发展
序《现代汉语语用调查与教学研
求学之方与治学之道——评《邢
总序:《政治学与国际关系智库
多面的诉求与单维的指向——述
当景观遇上网络——评林瑛《网
 
诗词曲联语格律小讲
《阅读、写作、翻译相结合的文学翻译教学》
《复句研究评论集:全2册》
《现代日语句式研究》
《乐感从哪里来——学生音乐素质的培养研究》
所在位置:首页 >> 社 科 
《基础翻译》
发布时间:2015-04-10   访问4921次:【字体:  

    本书以全新的理念和视野,通过对比揭示英汉两种语言的基本特征,侧重基本翻译知识和理论的掌握,基本翻译策略的学习和运用,主要为基础的内容和非文学文体,包括科技翻译、法律翻译、社科翻译、旅游翻译等应用翻译。


目  录
原语部分
◇◇第一章  翻译与文体◇◇ 003
第一节 翻译知识(1):译文常见语病 003
第二节 翻译知识(2):翻译与职业翻译 006
第三节 翻译技巧(1) 009
第四节 译例讨论(1) 050
第五节 试笔作业(1) 060
第六节 项目翻译(1) 067
◇◇第二章 翻译标准与技巧◇◇ 076
第一节 翻译知识(3):逻辑与翻译 076
第二节 翻译知识(4):翻译标准 082
第三节 翻译技巧(2) 085
第四节 译例讨论(2) 132
第五节 试笔作业(2) 137
第六节 项目翻译(2) 145
◇◇第三章 语篇翻译与技巧◇◇ 153
第一节 翻译知识(5):人名、地名翻译 153
第二节 翻译知识(6):翻译质量与职业公正 159
第三节 翻译技巧(3) 162
第四节 译例讨论(3) 209
第五节 试笔作业(3) 216
第六节 项目翻译(3) 223

译语部分
◇◇第一章 翻译与文体•译文◇◇ 237
第一节 预热练习(1)•译文 237
第二节 译例讨论(1)•译文 260
第三节 试笔作业(1)•译文 282
第四节 项目翻译(1)•译文 288
◇◇第二章 翻译标准与技巧•译文◇◇ 297
第一节 预热练习(2)•译文 297
第二节 译例讨论(2)•译文 322
第三节 试笔作业(2)•译文 331
第四节 项目翻译(2)•译文 339
◇◇第三章 语篇翻译与技巧•译文◇◇ 347
第一节 预热练习(3)•译文 347
第二节 译例讨论(2)•译文 371
第三节 试笔作业(3)•译文 378
第四节 项目翻译(3)•译文 386
参考文献 396


 

©  2008-2010 武汉中图图书出版有限公司 版权所有   技术支持:武汉市陆叁玖科技有限公司     鄂ICP备11009151号
学术出版中心地址:武汉市书城路文秀街10号中石大厦A楼1号门6A层 网站:www.sjxscb.com 电话:027—86642699 Email:sjxscb@163.com   [网站管理]