设为首页 加入收藏
 
作者最关注的问题
学界要闻
 
书评二:《高科技时代社会发展
书评一:《高科技时代社会发展
序《现代汉语语用调查与教学研
求学之方与治学之道——评《邢
总序:《政治学与国际关系智库
多面的诉求与单维的指向——述
当景观遇上网络——评林瑛《网
 
《现代日语句式研究》
《乐感从哪里来——学生音乐素质的培养研究》
《易行领导力:〈周易〉中的领导智慧》
《战后美国对阿富汗政策的演变研究》
《唐代“三包”考辨》
所在位置:首页 >> 社 科 
《英文说文解词》
发布时间:2016-01-06   访问1212次:【字体:  

    本书由八章组成,分别是:第一章为“隐喻”,主要内容包括Clothes(服饰)与隐喻、Head与隐喻、Hand与隐喻、Metaphor与隐喻、Plant与隐喻等。第二章为“委婉语”,主要内容包括Family/Marriage与委婉语、Pun(双关语)等。第三章为“国家”,主要内容包括 Australia与“未知的南方大陆”、Canada与“聚居点”、Soccer与英国、Sheep与“羊背上的澳洲”等。第四章为“歧视语”。第五章为“喻义比对”,主要内容包括 Brain与mind喻义比对、Scottish(苏格兰人)与British(英国人)等。第六章为“饮食”,主要内容包括 Cheese(奶酪)和jam(果酱)、Tea与茶文化等。第七章为“英国文化”,主要内容包括Bath(巴斯)与“沐浴”、 Cathedral(大教堂)与诺曼式建筑等。第八章“其他”。

目  录


第一章 隐 喻 001
1. Bible与隐喻 001
2. Big and small与隐喻 006
3. Body metaphor与人体隐喻 010
4. Boxing与拳击词语 014
5. Clothes(服饰)与隐喻 016
6. Death与隐喻 019
7. Dog and cat与宠物文化 023
8. Eye metaphor与视觉隐喻 023
9. Hand与隐喻 028
10. Head与隐喻 032
11. Heart与隐喻 035
12. Love(爱)的诗篇 038
13. Metaphor与隐喻 039
14. Ontological metaphor与实体隐喻 046
15. Orientational metaphor与方位隐喻 049
16. Plant与隐喻 052
17. Racing与赛马词语 056
18. Rose(玫瑰)与文化喻义 058
19. VIP人物与喻义 059
20. Virtue与美德 062
第二章 委婉语 063
21. Drug(吸毒)与委婉语 063
22. Family/marriage与委婉语 071
23. Gay/lesbian与同性恋的委婉语 074
24. Prohibition(禁止)与“禁酒运动” 076
25. Pun(双关语) 077
26. Sick/ill(病)的委婉语 081
27. War与“化妆语” 082
第三章 国 家 087
28. Anglican Church(英格兰教会)与国教 087
29. Australia与“未知的南方大陆” 091
30. Bush与澳大利亚“丛林”文化 092
31. Canada与“聚居点” 093
32. Commonwealth与“英联邦” 094
33. EU Euro与欧盟国家、欧元区国家、申根国家 097
34. Federation与“联邦” 098
35. Germany与“日耳曼人的土地” 104
36. Hungary(匈牙利)——“匈人之裔” 105
37. India与“婆罗多” 106
38. Iran(伊朗)与Aryan(雅利安) 108
39. Kangaroo(袋鼠)与澳大利亚 109
40. Kiwi与新西兰 111
41. Korea(朝鲜)与Corea(高丽) 112
42. -land与国名 113
43. -lands与岛国 115
44. Liberia(利比里亚)——“自由之国” 117
45. Myanmar(缅甸)与“Burma” 119
46. Nation与“民族” 121
47. New Zealand(新西兰)与“Nieuw Zeeland” 123
48. Pakistan(巴基斯坦)与“清真之国” 124
49. Sheep与“羊背上的澳大利亚” 125
50. Soccer与英国 126
51. Solomon(所罗门群岛)与“大智慧” 132
52. Turkey与“勇敢人的国家” 133
第四章 歧视语 135
53. Amazon等与女性词 135
54. Apartheid与“种族隔离” 145
55. Dutch(荷兰)被“侮辱” 149
56. Ethnic(民族的)与“种族歧视” 150
57. French受“辱” 151
58. Manglish与“男性英语” 151
59. Woman(女人)与man(男人) 153
第五章 喻义比对 155
60. Barrister(出庭律师)与solicitor(事务律师) 155
61. Brain与mind喻义比对 157
62. Company/corporation/firm与“公司”种种 159
63. Creole(克里奥尔语)与Creoles(克里奥尔人) 161
64. Latin-Europe(拉丁欧洲)与Eurabia(欧拉伯) 162
65. Laws与“法律”和“法规” 163
66. Persian Gulf(波斯湾)与Arabian Gulf(阿拉伯湾) 164
67. Scotland与England 165
68. Scottish(苏格兰人)与British(英国人) 166
69. Stocks(股票) (股份)/bonds(债券) 167
70. Tory(托利党)与Whig(辉格党) 168
第六章 饮 食 173
71. Bread(面包)和butter(牛油) 173
72. Cheese(奶酪)和jam(果酱) 174
73. Fish & chips与不列颠饮食文化 175
74. Pie(馅饼)及其他食物 178
75. Tea与茶文化 179
76. Teetotaller(绝对戒酒者)与“戒酒运动” 183
77. Whisky与威士忌 184
第七章 英国文化 187
78. Bagpipes与“魔笛” 187
79. Bath(巴斯)与“沐浴” 188
80. Britpop(不列颠摇滚乐) 189
81. Cathedral(大教堂)与诺曼式建筑 191
82. Cockney(考克利地区)与“考克利英语” 194
83. Enclosure movement与“圈地运动” 196
84. Gentleman与绅士 199
85. Highland games与“高地运动” 205
86. Kilt(苏格兰裙) 206
87. Magic与“巫术文化” 207
88. Parliament(商议)与“议会之母” 210
89. Queen与英国女王 217
90. Sherlock与《神探夏洛克》 219
第八章 其 他 225
91. Constitution(宪法)的由来 225
92. Dollar与“货币” 226
93. Health与相关机构/部门 226
94. Hinglish与“印式英语” 227
95. Iconicity(相似性) 229
96. Obamania与“奥巴马”词汇 231
97. Oscar(奥斯卡) 232
98. Pie-合成词与身份标签 234
99. Rank与军衔/警衔 234
100. Security刍议 236
参考文献 237

©  2008-2010 武汉中图图书出版有限公司 版权所有   技术支持:武汉市陆叁玖科技有限公司     鄂ICP备09011172号 天河搬家公司 搬家网
学术出版中心地址:武汉市书城路文秀街10号中石大厦A楼1号门6A层 网站:www.sjxscb.com 电话:027—86642699 Email:sjxscb@163.com   [网站管理]