设为首页 加入收藏
 
作者最关注的问题
学界要闻
 
书评二:《高科技时代社会发展
书评一:《高科技时代社会发展
序《现代汉语语用调查与教学研
求学之方与治学之道——评《邢
总序:《政治学与国际关系智库
多面的诉求与单维的指向——述
当景观遇上网络——评林瑛《网
 
诗词曲联语格律小讲
《阅读、写作、翻译相结合的文学翻译教学》
《复句研究评论集:全2册》
《现代日语句式研究》
《乐感从哪里来——学生音乐素质的培养研究》
所在位置:首页 >> 社 科 
《英语散文汉译研究》
发布时间:2019-01-11   访问3080次:【字体:  

内容简介:

  服膺严复“信达雅”标准,但认为严复理论是文章学翻译思想,而提出文学翻译标准“韵味”说。翻译研究注重文史哲融通,并主张继承传统翻译理论,融汇外域思想与现代学理,创建具有民族风格的理论体系。由此倡导建立译学评论,将其与翻译理论、翻译史、翻译批评和翻译鉴赏共同构成完整的翻译学体系。

目 录:

引 论
第一章 英、汉散文概述
  第一节 英、汉散文的题材与风貌
  第二节 英、汉散文概念与散文发展
第二章 散文及其翻译的类型与风格
  第一节 散文的类型
  第二节 散文风格
第三章 散文的审美特征
  第一节 散文之美
  第二节 散文美的价值尺度
第四章 散文翻译意境论
  第一节 意境的理论背景及其诞生
  第二节 散文意境的审美要素
  第三节 散文意境的艺术特征
  第四节 西方美学中的意象与典型
第五章 散文意境翻译的美学策略与品类
  第一节 散文意境翻译的美学策略
  第二节 “出神入化”“一味和合”——意境论的美学意蕴
第六章 散文翻译的意境追求
  第一节 原汁原味的异国情调
  第二节 地地道道的现代汉语
  第三节 散文意境翻译实现的途径
第七章 散文意境翻译的情、境、思
  第一节 散文翻译的情
  第二节 散文翻译的境
  第三节 散文翻译的思
第八章 散文翻译鉴赏
  第一节 散文翻译鉴赏的意义
  第二节 散文翻译鉴赏的方法
  第三节 散文翻译鉴赏的原则及内容
第九章 散文翻译批评
  第一节 散文翻译批评的对象
  第二节 散文翻译批评的内容
  第三节 散文翻译批评的原则与标准
  第四节 散文翻译批评的角度
  第五节 散文翻译批评的模式
结 语

©  2008-2010 武汉中图图书出版有限公司 版权所有   技术支持:武汉市陆叁玖科技有限公司     鄂ICP备11009151号
学术出版中心地址:武汉市书城路文秀街10号中石大厦A楼1号门6A层 网站:www.sjxscb.com 电话:027—86642699 Email:sjxscb@163.com   [网站管理]